ON THE PROBLEM OF PROSE RHYTHM
Table of contents
Share
Metrics
ON THE PROBLEM OF PROSE RHYTHM
Annotation
PII
S241377150000484-5-1
Publication type
Article
Status
Published
Pages
16-27
Abstract
Over the last hundred years, researchers have occasionally studied the rhythm of fictional prose as a specific issue as opposed to the poetic rhythm. The article puts forward a suggestion that Bakhtin's ideas concerning verbal pieces of art can offer a unified approach to studying rhythm of a prosaic work, as well as to solve certain translation issues.
Keywords
prose rhythm, fictional prose, Bakhtin, translation
Date of publication
01.03.2017
Number of purchasers
1
Views
429
Readers community rating
0.0 (0 votes)
Cite Download pdf 100 RUB / 1.0 SU

To download PDF you should sign in

Full text is available to subscribers only
Subscribe right now
Only article and additional services
Whole issue and additional services
All issues and additional services for 2017
1

References



Additional sources and materials

1. Saint-Gérand, J.-Ph. “ Du rhythme: le désir du poëte et le dire des dictionnaires (1780–1914) ” // Semen [En ligne], mis en ligne le 01 mai 2007, consulté le 29 janvier 2016. [Electronic resource]. Mode of access: http://semen. revues.org/2675.
2. Tomashevskij B.V. Stih i yazyk // Stihovedenie: Hrestomatiya. Sost. L.E. Lyapina. 3-e izd., ispr. M., 2002. S. 51–80. [Tomashevskij, B.V. [Verse and language]. Stihovedenie. Hrestomatija [The Study of Verse: A Reader]. Compiled by L.E. Ljapina. 3 rd Rev. Ed. Moscow, 2002. Pp. 51–80.]
3. Tomashevskij B.V. Ritm prozy (“Pikovaya dama”) // O stihe. Stat'i. L., 1929. S. 254–318. [Tomashevskij, B.V. [Prose rhythm (“The Queen of Spades”)]. O stihe. Stat’i [On Verse. Collected Papers]. Leningrad, 1929. Pp. 254–318.]
4. Benvenist E. Ponyatie “ritm” v ego yazykovom vyrazhenii // Obshchaya lingvistika. Pod red., s vstup. stat'ej i kommentariem Yu.S. Stepanova. M., 1974. S. 377–385. [Benveniste, E. [The Notion of “Rhythm” and its Linguistic Expression]. Obshchaja lingvistika. Pod red., s vstup. statej i kommentariem Yu.S. Stepanova [General Linguistics. Edited and Supplemented With a Foreword and Notes by Ju.S. Stepanov]. Moscow, 1974. Pp. 377–385.]
5. Zhirmunskij V.M. O ritmicheskoj proze // Russkaya literatura, 1966, № 4, s. 103–114. [Zhirmunskij, V.M. [On Rhythmic Prose]. Russkaja literatura [Russian Literature]. 1966, No. 4, pp. 103–114.]
6. Mejlah B.S. Problema ritma, prostranstva i vremeni v kompleksnom izuchenii tvorchestva // Ritm, pro- stranstvo i vremya v literature i iskusstve. L., 1974. S. 3–10. [Mejlakh, B.S. [Rhythm, Space and Time in a Comprehensive Study of Creativity]. Ritm, prostranstvo i vremja v literature i iskusstve [Rhythm, Space and Time in Literature and Art]. Leningrad, 1974. Pp. 3–10.]
7. Saparov M.A. Ob organizacii prostranstvenno- vremennogo kontinuuma hudozhestvennogo proizve- deniya // Ritm, prostranstvo i vremya v literature i iskusstve. L., 1974, s. 85–102. [Saparov, M. A. [On Space and Time Continuum of a Literary Work]. Ritm, prostranstvo i vremja v literature i iskusstve [Rhythm, Space and Time in Literature and Art]. Leningrad, 1974. Pp. 85–102.]
8. Girshman M.M. Ritm hudozhestvennoj prozy. M., 1982. [Girshman, M.M. Ritm hudozhestvennoj prozy [The Rhythm of Fictional Prose]. Moscow, 1982.]
9. Etkind E.G. Ritm poeticheskogo proizvedeniya kak faktor soderzhaniya // Stihovedenie: Hrestomatiya; Sost. L.E. Lyapina. 3-e izd., ispr. M., 2002, s. 81– 100. [Ètkind, E.G. [Rhythm of Poetry as a Content Factor]. Stihovedenie. Hrestomatija [The Study of Verse: A Reader]. Compiled by. L.E. Ljapina. 3 rd Rev. Ed. Moscow, 2002. Pp. 81–100.]
10. Ivanova-Luk'yanova G.N. Ritm hudozhestvennyh prozaicheskih tekstov kak otrazhenie zhiznennyh ritmov cheloveka. 2011. [Ivanova-Lukjanova G.N. Ritm hudozhestvennyh prozaicheskih tekstov kak otrazhenije zhiznennyh ritmov cheloveka [Rhythm of Fictional Prose Texts as a Reflection of a Person’s Vital Rhythm]. 2011] [Electronic resource] – Mode of access: www.indepen- dent-academy.net/science/tetradi/14/ivanova.html.
11. Michon P. Rythme, langage et subjectivation selon Henri Meschonnic // Rhuthmos, 15 juillet 2010 [en ligne] – Mode of access: http://rhuthmos.eu/spip.php?article32.
12. Paret Passos M.-H. Henri Meschonnic écrit Hugo: une poétique de la minuscule dans les manuscrits de la Fin de Satan // Le rythme aujourd’hui: pratiques et théories avec l’oeuvre d’Henri Meschonnic. Actes de la journée d’études “Le rythme aujourd’hui: pratiques et théories avec l’oeuvre d’Henri Meschonnic”. 2016. [Electronic resource] – Mode of access: https://mescho.hypotheses. org/192.
13. Desson Zh. Poetika ritma Anri Meshonnika. Iskusstvo i manera // Voprosy literatury, 2010, № 5, s. 347–373. [Dessons, G. [Poetics of Rhythm by Henri Meschonnic. Art and Manner]. Voprosy literatury [Topics in Literature], 2010, No. 5, pp. 347–373.] [Electronic resource] – Mode of access: http://magazines.russ.ru/ voplit/2010/5/de22.html.
14. Marichik Yu. Lingvopoeticheskaya teoriya Anri Meshonnika i ee franko-russko-nemeckie korni // Evropejskij kontekst russkogo formalizma (k probleme esteticheskih peresechenij: Franciya, Germaniya, Italiya, Rossiya). Kollektivnaya monografiya po materialam russko-francuzskogo kollokviuma 1–2 noyabrya 2005 g. Pod red. E. Dmitri- evoj, V. Zemskova i M. Espanya. M., 2009. S. 132– 152. [Marichik, Ju. [Henri Meschonnic’s Linguistic and Poetic Theory and its French, Russian and German Origins]. Evropejskij kontekst russkogo formalisma (k probleme esteticeskih peresechenij: Francija, Germanija, Italija, Rossija) [The European Context of Russian Formalism (on Aesthetic Overlapping: France, Germany,Italy, and Russia)]. Collective Monograph. Materials of Russian-French Colloquium, 1–2 November 2005. Ed. by E. Dmitriyeva, V. Zemskov and M. Espagne. Moscow, 2009. Pp.132–152.]
15. Dubrovina S.N. Teoriya ritma Anri Meshonnika i issledovanie poetiki dramaticheskogo teksta HH v. [Dubrovina, S.N. Teorija ritma Anri Meshonnika i issledovanije poetiki dramaticheskogo teksta [Henri Meschonnic’s Rhythm Theory and the Study of the 20 th Century Dramatic Text Poetics].] [Electronic resource] – Mode of access: http://natapa.msk/ru/sborniki- pod-redaktsiey-n-t-pahsaryan/teoriya-ritma-anri- meshonnika-i issledovanie-poetiki-dramaticheskogo- teksta-xx-v.html.
16. Bordas É. Le rythme de la prose // Semen [En ligne], 16, 2003, mis en ligne le 01 mai 2007, consulté le 16 octobre 2015. [Electronic resource] – Mode of access: http:// semen.revues.org/2660.
17. Bahtin M.M. Problema soderzhaniya, materiala i formy v slovesnom hudozhestvennom tvorchestve. [Bakhtin, M.M. Problema soderzhanija, materiala I formy v slovesnom hudozhestvennom tvotchesnve [The Problem of Contents, Material and Form in Verbal Creativity].] [Electronic resource] – Mode of access: http: www.gum- er.info/bibliotek_Buks/Literat/bahtin/probl_sod.php.
18. Gryubel' R. “Krasnorechivej slov inyh / Nemye razgovory”. Ponyatie formy v sbornike GAHN “Hu- dozhestvennaya forma” (1927) v kontekste koncep- cij Gustava Shpeta, russkih formalistov i Mi- haila Bahtina // Logos, 2010, № 2 (75), s. 11–34. [Grubel R. [“More Eloquent than Words Are Speechless Talks”. Notion of Form in the Collected Volume of the State Academy of Fine Arts “Artistic Form” (1927) in the Context of Conceptions by Gustav Shpet, Russian formalists and Mikhail Bakhtin]. Logos, 2010, No. 2 (75), pp. 11–34.]
19. Gej N.K. Vremya i prostranstvo v strukture proizvedeniya // Kontekst-1974. Literaturno-kriticheskie issledovaniya. M., 1975. S. 213–229. [Gej, N.K. [Time and Space in the Structure of a Literary Work]. Kontekst-1974. Literaturno-kriticheskije proizvedenija [Context-1974. Literary Criticism Studies]. Moscow, 1975. Pp. 213–229.]
20. Rubakin N.A. Bibliologicheskaya psihologiya i li- teraturovedenie. Doklad obshchestvu lyubitelej rossijskoj slovesnosti, chitannyj 11 maya 1927 g. v Moskve // Voprosy psiholingvistiki, 2007, № 6, s. 189–207. [Rubakin, N.A. [Bibliological Psychology and Literary Studies. Report for the Society of Russian Literature Lovers Delivered on 11 th of May, 1927 in Moscow]. Voprosy psiholingvistiki [Topics in Psycholinguistics], 2007, No. 6, pp. 189–207.]
21. Novikov A.I. Tekst i “kontrtekst”: dve storony processa ponimaniya // Voprosy psiholingvistiki, 2003, № 1, s. 64–94. [Novikov, A.I. [Text and “Counter-Text”: Two Sides of Comprehension Process]. Voprosy psiholingvistiki [Topics in Psycholinguistics], 2003, No. 1, pp. 64–94.]
22. Gerchuk Yu.I. Hudozhestvennaya struktura knigi. M., 1984. [Gerchuk, Ju.I. Khudozhestvennaja struktura knigi [Literary Structure of a Book]. Moscow, 1984.]
23. Chihol'd Ya. Oblik knigi. Izbrannye stat'i o knizhnom oformlenii i tipografike; per. s nem. E. Shklovskoj-Kordi. 2-e izd., ispr. M., 2009. [Tschichold, J. Oblik knigi. Izbrannye stat’i o knizhnom oformlenii i tipografike [Book Image. Selected Articles on Book Layout and Typography]. Transl. from German by E. Shklovskaja-Kordi. 2 nd Rev. Ed. Moscow, 2009.]
24. Adamov E.B. Ritmicheskaya struktura knigi // Kniga kak hudozhestvennyj predmet. Chast' I. M., 1988. S. 275–378. [Adamov, E.B. [The Rhythmical Structure of a Book]. Kniga kak khudozhestvennyj predmet. Chast’ I [Book as an Object of Art. Part I]. M., 1988. Pp. 275–378.]
25. Golubeva-Monatkina N.I. K voprosu o peredache ritma prozy pri perevode (G. García Márquez “Cien años de soledad” / G. Garsia Markes “Sto let odinochestva”) // Perevod kak sredstvo obogashcheniya mirovoj kul'tury. Materialy mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii 21–24 noyabrya 2015 g.: elektronnoe izdanie. M., 2015. S. 59–68. [Golubeva- Monatkina, N.I. [On Conveying Rhythm in Translating Prosaic Texts (G. García Márquez “Cien Años de Soledad” / G. García Márquez “One Hundred Years of Solitude”)]. Perevod kak sredstvo obogawenija mirivij kultury. Materialy mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii 21–24 nojabrja 2015 g.: elektronnoe izdanije [Translation as a Means of Enriching World Culture. International Scientific Conference Materials. 21–24 November, 2015: Electronic Version]. Moscow, 2015. Pp. 59–68.]
26. Golubeva-Monatkina N.I. Ob odnom francuzskom prochtenii russkogo filosofskogo teksta // Izvestiya RAN. Seriya literatury i yazyka. 2014. Tom 73. № 4. S. 53–60. [Golubeva-Monatkina, N.I. [On a French Version of a Russian Philosophical Text]. Izvestija RAN. Serija literatury i jazyka [Bulletin of the Russian Academy of Sciences: Studies in Language and Literature], 2014, Vol. 73, No. 4, pp.53–60.]
27. Brik O. Ritm i sintaksis // Novyj Lef, 1927, № 3. [Brik, O. [Rhythm and Syntax]. Novyj Lef [New Lef], 1927, No. 3.] [Electronic resource] – Mode of access: http://philologos.narod.ru/classics/brik-rs.htm.
28. García Márquez G. Cien Años de Soledad. M., 1980. 29. Garsia Markes G. Sto let odinochestva. Per. s isp. V.S. Stolbova, N.Ya. Butyrinoj. M., 2015. [García Márquez, G. Sto let odinochestva [One Hundred Years of Solitude]. Transl. from Spanish by V. S. Stolbov, N.Ja. Butyrina. Moscow, 2015.]
30. Garsia Markes G. Sto let odinochestva. Per. s isp. M.I. Bylinkinoj. M., 2015. [García Márquez, G. Sto let odinochestva [One Hundred Years of Solitude]. Transl. from Spanish by M.I. Bylinkina. Moscow, 2015.]

Comments

No posts found

Write a review
Translate